Krist Liister fra Estland forstår ikke hva kontrollørene sier på Taraldrud, men han tror de mener han har overlast.
Krist Liister fra Estland forstår ikke hva kontrollørene sier på Taraldrud, men han tror de mener han har overlast.

- Forstår ikke hva kontrollørene sier

Det er et stort problem at Vegvesenets kontrollører og utenlandske lastebilsjåfører ikke forstår hverandre.

Når Statens vegvesen har kontroller på Taraldrud kontrollstasjon ved E6, som er hovedinnfarten til Oslo fra sør for veifarende, snakker kontrollørene hovedsakelig norsk og engelsk og litt tysk. Dette er ikke de mange sjåførene fra Øst-Europa særlig gode på. De snakker helst sitt eget morsmål eller russisk.

Forstår ikke problemet

10. april ble blant andre estiske Krist Liister (38) fra Tallinn ble stoppet og trukket til side. Han er usikker på hva som er galt.

- Jeg har aldri hatt noen problemer med kontrollene i Norge. På grunn av språkproblemer forstår jeg ikke hva problemet nå er, men jeg tror det er noe med vekten å gjøre. Ifølge papirene skulle alt være i orden, sier han på russisk til AT.no.

Ifølge 38-åringen er dette andre gangen i løpet av de to siste ukene han har blitt stoppet. Forrige gang var det under en politikontroll ved Kongsberg. Liister synes det er ofte, spesielt med tanke på at de to siste årene han kjørte i Norge opplevde han ingen kontroll.

- Det er bra at de satser mer på kontroller nå, og slik skal det egentlig være. Det er mange som ikke følger reglene, sier han.

- Vi trenger språkdyktige personer

Inspektør Geir Bjørgo (45) i Statens vegvesen var med på tungbilkontrollen på Taraldrud 8. til 10. april.

Bjørgo sier at hans største problem er manglende kommunikasjonsmuligheter med de utenlandske sjåførene. Han mener derfor at Vegvesenet bør ansette flere språkkyndige personer som kan bistå inspektørene med tolking under kontrollene.

- Vi har problemer med å få dem til å forstå hva de har fått mangler på eller advarsler på, for eksempel små kjøre- og hviletidsbrudd, selv om dette er EU-koder. Gir vi dem regelverket oversatt til morsmålet deres, sier de at de ikke kan lese og bare trekker på skuldrene. Det virker som at det er et taktisk spill for dem. Men hvis det de sier stemmer, da kan jeg ikke forstå hvordan man kan sende en lastebilsjåfør verden rundt uten at vedkommende kan snakke engelsk, sier Bjørgo.

Forsiden nå