Spansk-italienske Acciona Ghella Joint Venture bygget Blixtunnelen på Follobanen. Drøyt to måneder før tunnelen ble åpnet for trafikk var driftskritisk informasjon ifølge Spordrift AS kun tilgjengelig på spansk.

Driftskritisk informasjon var ikke tilgjengelig på norsk på Follobanen

To måneder før åpningen av Follobanen, hadde driftsteknikerne i Spordrift AS fortsatt ikke «bruksanvisningen» på Follobanen på norsk.

Publisert Sist oppdatert

Åtte og en halv uke før Follobanen åpnet offisielt, 12. desember, var Spordrift AS i møte med Samferdselsdepartementet der de etterlyste dokumentasjonen på Follobanen som de snart skulle overta ansvaret for å drifte og vedlikeholde. Det er Aftenposten som melder skriver dette.

Dagen etter møtet, sendte ifølge Aftenposten, departementet en e-post til Bane Nor der det blant annet sto:

«Selskapet (Spordrift) opplever at det har vært svært vanskelig å få driftskritisk informasjon fra Bane Nor og utbygger, tross mange etterlysninger. Dokumentasjonen skal foreligge nå, men på spansk.»

Noen uker senere svarte Bane Nor at dokumentasjonen var tilgjengelig på engelsk, ikke spansk, og at den skulle ferdigstilles 30. oktober.

Dokumentasjon Oslo-avisen har fått tilgang til viser at dokumentasjon på rett språk kom veldig sent opp mot åpningen og at avklaringer kom så sent at det ville bli lang responstid for Spordrift AS ved feil.

Les mer på Aftenposten.no.

Powered by Labrador CMS